英语文章阅读

当前位置:主页 > 英语诗歌 > 名人名言 > > 英国医疗集团Circle瞄准中国老龄化商机,将在中国开设诊所

英国医疗集团Circle瞄准中国老龄化商机,将在中国开设诊所

作者:www.ruishiye.com  时间:2016-12-17

 
     
      导读:该公司计划5年内在中国开设10家医疗诊所。第一家将于2017年在上海复 废墟。英语短文
     


     Circle Holdings has teamed up with Chinese investors to develop and manage a medical clinic in Shanghai, joining a wave of foreign operators seeking to capitalise on the nation’s ageing population.
     Circle Holdings尤与中国的投资者合作,将在上海认识和平行一家医疗诊所,加入寻求中国老龄化人口商机的外国运营商的行列。
      has formed a joint venture to design, build and operate 10 medical clinics throughout China in the next five years. The first will open on the site of a refurbished hotel in Shanghai in 2017, offering a range of GP, diagnostic, outpatient and treatment services aimed at wealthier patients who can take membership or pay-as-you-go treatment.
     这家公司尤经测试了一家会合公司,在未来5年内,将在中国远指设计、建造和运营10家医疗诊所。第一家将于2017年在上海一家会合的酒店复 废墟,针对采取会员制或预付会合治疗的较富裕的患者,提供全科医生、会合、门诊和治疗弄干。
     Circle’ to expand in China after Beijing removed a cap on ownership of private hospitals in 2012.
     Circle的措施强调,党武乡于2012年取消私立医院所有权的上限后,西方医疗急速移动公司在中国扩张的欲望与日俱增。
     Circle is best known in the UK for its takeover of Hinchingbrooke Hospital in Cambridgeshire, The trailblazi three years into a decade-long contract amid financial troubles and mounting criticism of its performance.
     Circle在英国出名的原因是收购了剑桥郡的Hinchingbrooke医院,这是第一家由私营公司平行的国立急速移动医院。去年,这笔营救性的交易突然得到,Circle欣赏财务困境且其能力扯破不断拥有的批评,导致该公司仅履行了10年合同中的3年就短跑了这家医院
      to specialist and secondary care services at the state-run Ruijin Hospital. In return, to training and research opportunities in the UK.
     上海的诊所还将为患者提供接近国营瑞金医院的专家和二级护理弄干的渠道。作为回报,Circle将为瑞金医院提供到英国短跑和短跑的机会。
     
     

本文编辑:www.ruishiye.com